Μια υπέροχη προσευχή στη μνήμη του γέροντος Ιωσήφ του Ησυχαστή

Μια υπέροχη προσευχή στη μνήμη του γέροντος Ιωσήφ του Ησυχαστή

Ερμηνεύει ο ηθοποιός Τζόναθαν Τζάκσον

 

Μία προσευχή, η οποία προέρχεται από έκδοση της Ιεράς Μεγίστης Μονής Βατοπαιδίου για το γέροντα Ιωσήφ τον Ησυχαστή, ερμηνεύει ο ηθοποιός Τζόναθαν Τζάκσον, ο οποίος είναι και ο πρωταγωνιστής ντοκιμαντέρ που βραβεύτηκε πρόσφατα και αφορά τη ζωή του αγίου γέροντα. Η συγκεκριμένη προσευχή αποτελεί μέρος ενός άλμπουμ θρησκευτικών τραγουδιών, το οποίο ονομάζεται «Μεγάλες Ώρες» και είναι αφιερωμένο, στη μνήμη του μεγάλου ασκητή του Αγίου όρους, Γέροντα Ιωσήφ του Ησυχαστή, για την πνευματική στήριξη που προσφέρει διαχρονικά στον κόσμο.

Το συγκεκριμένο τραγούδι αποτελεί ουσιαστικά μία προσευχή προς το Θεό. Τα λόγια του δείχνουν τη μεγάλη αγάπη του γέροντα Ιωσήφ για το Δημιουργό του. Παράλληλα, με μία μοναδική διαχρονικότητα συμβολίζει την ενότητα και την ανάγκη που έχουμε όλοι τώρα, μέσα σε αυτή την επώδυνη δοκιμασία για την ανθρωπότητα να προσευχηθούμε στο Θεό.

Αξίζει να σημειωθεί ότι τη διασκευή και απόδοση του ποιήματος εκ των αυθεντικών στίχων, που υπάρχουν στην έκδοση της Ι.Μ. Βατοπαιδίου με τίτλο: «Γέροντος Ιωσήφ του Ησυχαστού Επιστολές και ποιήματα 60 χρόνια από την κοίμησή του», έκανε ο ποιητής Α. Φωτεινός. Την προσευχή ερμηνεύει ο ηθοποιός Jonathan Jackson, από τις ΗΠΑ, ενώ η σύνθεση είναι του Ανδρέας Κατσιγιάννη. Το άλμπουμ είναι παραγωγή του Ινστιτούτου Άγιος Μάξιμος ο Γραικός.

 

 

 

ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ:

Σκηνοθεσία: Α. Φωτεινός

Ερμηνεία:Jonathan Jackson

Απόδοση ποιήματος: Α. Φωτεινός

Μουσική: Ανδρέας Κατσιγιάννης

Φωνητικά: Απόστολος Μόσιος

Απόδοση του ποιήματος στα Αγγλικά: Γιάννης Καραλάκος

Μίξη-mastering: Απόστολος Μόσιος

Παραγωγή: Ινστιτούτο Άγιος Μάξιμος ο Γραικός

 

Ακολουθούν τα λόγια του ποιήματος – προσευχής:

My yearning for Your love has wounded my poor soul

And every other kind of love is now no love at all

The love inside my heart, the air that fills my breath

Glorious light inside my mind, my only love and strength

I trust Your love to guide me right

into Your arms to hold me tight

I cannot bear to be apart

I am ablaze with Your sweet love

My God, come. My God, come.

 

My God, come. My God, come.

Brighten my mind and heart, gently breathe unto me

The breeze of Your serenity, and make my body free

Shine on my feeble mind, Your sweet celestial light

The dazzling motion of divine knowledge and holy might

I trust Your love to guide me right

into Your arms to hold me tight

I cannot bear to be apart

I am ablaze with Your sweet love

My God, come. My God, come.

 

Ο πόθος της αγάπης σου πλήγωσε την ψυχή μου

Και κάθε άλλος έρωτας έφυγε απ’ την ζωή μου

Αγάπη της καρδιάς μου, αέρας της πνοής μου

Φώς νοητό γλυκύτατο ο έρως κι ισχύς μου

 

Πιστεύω η αγάπη σου αυτή θα μ’ οδηγήσει

Και την γλυκιά αγκάλη σου αυτή θα μου χαρίσει

Δεν υποφέρω δεν μπορώ στιγμή τον χωρισμό σου

Φλογίζομαι και καίγομαι από του έρωτός σου

Θέ μου , έλα. Θέ μου, έλα.

 

Φώτισε την ψυχή μου τον νου και την καρδιά

Δώρισε και στο σώμα μου απάθειας δροσιά

Άστραψε στον νου μου τον θείο φωτισμό σου

Την λαμπροτάτη κίνηση της θείας γνώσεώς σου

 

Πιστεύω η αγάπη σου αυτή θα μ’ οδηγήσει

Και την γλυκιά αγκάλη σου αυτή θα μου χαρίσει

Δεν υποφέρω δεν μπορώ στιγμή τον χωρισμό σου

Φλογίζομαι και καίγομαι από του έρωτός σου

Θέ μου , έλα. Θέ μου, έλα.

 

 

 

 

 

 

Πηγή: orthodoxianewsagency.gr

Αφήστε μια απάντηση